Dictionary trawling
in Bad English
Abstract only
Log-in for full text

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

manchesterhive requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals - to see content that you/your institution should have access to, please log in through your library system or with your personal username and password.

If you are authenticated and think you should have access to this title, please contact your librarian.

Non-subscribers can freely search the site, view abstracts/extracts and download selected front and end matter. 

Institutions can purchase access to individual titles; please contact manchesterhive@manchester.ac.uk for pricing options.

ACCESS TOKENS

If you have an access token for this content, you can redeem this via the link below:

Redeem token

Chapter two discusses a group of Scottish writers, working as academics and translators as well as poets, whose poetry of the later 1980s and 1990s employs a synthetic, ‘dictionary-trawled’ Scots language in the context of a Scottish turn towards an internationalism of minor languages. Rather than being drawn from the lived language of everyday experience, their ‘Scots’ is a highly synthetic, neologistic medium, indebted to Hugh MacDiarmid’s ‘synthetic Scots’, salvaged and reinvented from sources as diverse as antiquarian dictionaries, contemporary media culture, and digital technology. The chapter discusses Robert Crawford’s early, ambitious techno-Scots poetry which casts itself, in its unsystematicity and unboundedness, as capable of internationalising English – part of a wider movement of ‘barbarian’ linguistic-literary insurrection across the formerly colonised world. It concludes with David Kinloch’s intimate poetry, incorporating a queer, dictionary-trawled Scots always on the verge of vanishing, a language that bridges the gap between past and present, living and dead, and stands for affective bonds between people and languages. The chapter concludes by considering, via Kinloch’s poetry, the wagers and risks that come with claims to solidarity on the grounds of language.

Metrics

All Time Past Year Past 30 Days
Abstract Views 5 5 5
Full Text Views 0 0 0
PDF Downloads 0 0 0