Wine into wineskins
The Neuendettelsau missionaries’ encounter with language and myth in New Guinea
in Savage worlds
Abstract only
Log-in for full text

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

manchesterhive requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals - to see content that you/your institution should have access to, please log in through your library system or with your personal username and password.

If you are authenticated and think you should have access to this title, please contact your librarian.

Non-subscribers can freely search the site, view abstracts/extracts and download selected front and end matter. 

Institutions can purchase access to individual titles; please contact for pricing options.


If you have an access token for this content, you can redeem this via the link below:

Redeem token

Lutheran missionaries from the Bavarian town of Neuendettelsau first arrived in New Guinea in 1886. The Neuendettelsau missionaries came to believe that New Guineans lacked certain abstract ideas and semiotic tools for articulating abstract thought. Once identified, the missionaries’ characterisation of how language functioned in New Guinea became key to portraying how New Guineans were different from Europeans. In this chapter, the missionaries’ desire to radically change the New Guinean ‘semiotic ideology’ is placed in tension with another of their evangelical aims, namely, to radically indigenise Christianity.

Savage worlds

German encounters abroad, 1798-1914


All Time Past Year Past 30 Days
Abstract Views 75 7 1
Full Text Views 28 0 0
PDF Downloads 13 4 0