Mis-reading moko
Cross-cultural tattooing in Caryl Férey’s New Zealand crime fiction
in Tattoos in crime and detective narratives
Abstract only
Log-in for full text

This chapter considers the work of bestselling French author Caryl Férey, who uses tattoos both to drive the intrigue and to set the cultural scene in two New Zealand-based thrillers: Haka (1998) and Utu (2004). In the crime narrative, Férey simplifies contemporary Maori tattooing for his detectives – and his French readers – by having all members of a cannibalistic Maori sect sport the same moko (facial tattoo). In reality, each Maori’s moko is unique. In inking criminality on faces, Férey mines a crime fiction trope that harks back to Cesare Lombroso’s nineteenth-century theories of criminology which linked crime to inherited, often visible, characteristics. Although the presence of moko is not genetically determined, a biological link pertains through Maori ancestry. Using the moko as an indication of criminal culpability is read in this chapter as a powerful, yet simplistic, undercoded signifier, accessible for cultural outsider readers, but which forms a problematic cultural appropriation. As such, Férey offers cultural outsider readers a (false) sense that they possess privileged access to a code system otherwise restricted to initiated insiders. In doing so, his writing exemplifies a cultural re-writing of tattoos typical of neocolonial attitudes to indigenous peoples.

Editors: Kate Watson and Katharine Cox

Metrics

All Time Past Year Past 30 Days
Abstract Views 205 40 5
Full Text Views 18 0 0
PDF Downloads 1 0 0