David M. Bergeron
Search for other papers by David M. Bergeron in
Current site
Google Scholar
A queen’s translation
in Shakespeare’s London 1613
Abstract only
Log-in for full text

The Countess of Bedford as Queen Elizabeth's personal representative attended, as did the Earl of Shrewsbury, who came to honour this woman whom he had guarded and protected and whose company he enjoyed. Queen Mary's approval of the 'Babington Plot', a plan by insistent Catholics to assassinate Elizabeth and free Mary, determined her final destiny. Three things will bring about Mary's 'translation': the actual movement of the body, the velvet pall, and the monument. The translation of Mary also underscored a translation of King James, a kind of expiation of whatever lingering guilt he felt about his mother. The 1618 edition of John Stow's Survey of London, prepared by Anthony Munday, includes the lengthy Latin inscription, written by the Earl of Northampton, on Mary Stuart's tomb in the Abbey.

  • Collapse
  • Expand


All Time Past Year Past 30 Days
Abstract Views 94 13 3
Full Text Views 65 0 0
PDF Downloads 29 0 0