Paul Carter
Search for other papers by Paul Carter in
Current site
Google Scholar
Broken relations, migrant destiny
Abstract only
Log-in for full text

This is a personal history of the intersection of colonial anthropology, creative practice and migrant ethnography. By way of setting the scene, I refer to Vincenzo Volentieri, a hoax ‘genius’ I invented for the 200th anniversary of Australia’s white colonisation: Volentieri is a parody of migrant precarity and creative resourcefulness, uniting mishearing, mimicry, multiple role-play and a constitutional reluctance to settle down (and in) to suggest a new world concealed inside appearances. It is an easy-to-read introduction to the experience that lies behind the creative encounters discussed in Translations. After a non-allegorical summary of the following chapters, two contrasting mythological frames are presented: a creation narrative told by Kulin Nations of the Melbourne region; a re-interpretation of Sophocles’ Oedipus trilogy. The conjunction of stories from different cultural matrices typifies the self-division/self-doubling nature of migrant place-finding and storytelling: both have in common the idea of the journey as a continuous, ever unfinished, creative translation.

  • Collapse
  • Expand

All of MUP's digital content including Open Access books and journals is now available on manchesterhive.


Translations, an autoethnography

Migration, colonial Australia and the creative encounter


All Time Past Year Past 30 Days
Abstract Views 164 45 5
Full Text Views 9 9 0
PDF Downloads 11 11 0