Jerzy Jarniewicz
Search for other papers by Jerzy Jarniewicz in
Current site
Google Scholar
PubMed
Close
and
John McDonagh
Search for other papers by John McDonagh in
Current site
Google Scholar
PubMed
Close
Scattered and diverse
Irish poetry since 1990

The fact that the poems are often set against the backdrop of a remote part of rural Ireland serves to heighten the feeling that Cathal O Searchaigh's poetry is attempting to redefine, or reshape, the traditional landscapes of Irish poetry. Many of O Searchaigh's translated poems are also a clear indicator of the broadening perspective of contemporary Irish poetry. One of the most interesting manifestations of the reconfigurations that have taken place in contemporary Irish poetry is the special place occupied by translation. The widely defined notion of translation allows for the introduction of the poetics of the many and the heterogeneous, of the scattered and the diverse. It is significant that the two words 'scattered' and 'diverse', can serve as key terms in the characterisation of the paradigmatic shift that Seamus Heaney talks about and which is not untypical of contemporary Irish poetry.

  • Collapse
  • Expand

All of MUP's digital content including Open Access books and journals is now available on manchesterhive.

 

Metrics

All Time Past Year Past 30 Days
Abstract Views 0 0 0
Full Text Views 847 109 12
PDF Downloads 373 59 0