Search results

You are looking at 1 - 10 of 14 items for :

  • "Gaelic Irish" x
  • Literature and Theatre x
  • Manchester Literature Studies x
  • Refine by access: All content x
Clear All
The Silence in the Garden
Derek Hand

come to a bay known as Elador’s Bay, called after one of the first Rollestons (15). Gaelic Ireland has been translated into English, and the Rolleston name firmly links the family to the location. In the opening pages the reader is confusedly bombarded with names: place names, proper names and nicknames of the people who live and work in the house. In the modern world words are prone to slide and fragment even as something solid and fixed is being sought. As a consequence, the reader is compelled from this moment on to connect people and names to subsequent events

in William Trevor
Amy C. Mulligan

particular. A central mechanism, exhibited in Gerald’s works as well, situates key places in Ireland, but ensures that the Gaelic Irish themselves have no agency, cannot maintain control and are unable to manage the landscape; rather, Ireland and Irish purgatorial spaces are offered to those who are aligned with and act on behalf of Christian Europe, especially England, in its many forms. Here these lessons are worked out in terms of the Church and reform rather than in the more explicit terms of

in A landscape of words
Abstract only
The Dindshenchas Érenn and a national poetics of space
Amy C. Mulligan

deibide ) covering the southern half of Ireland. Though they write almost 200 years after the English invasion of Ireland, both poets completely erase all evidence of English presence, colonial conquest and the dispossession of Gaelic Irish families from ancestral lands—their verbalized topographies depict Irish families in control of territories that were by then the possessions of English lordships. As James Carney wrote in introducing the poems, this might be expected, ‘For these poets were above

in A landscape of words
Abstract only
Textual spectrality and Finnegans Wake
Matthew Schultz

palimpsest lying over ancient Ireland. By bringing these two seemingly disparate moments into contention, Joyce challenges all claims of historical authenticity and ethnic purity. The period during which Joyce wrote Finnegans Wake (1922–1939) coincided with the founding and development of the Irish Free State, and was thus marked by a prevailing republican creed of self-sufficient Irish independence, supported by claims of Gaelic Irish distinctiveness. Mutt’s history lesson contends with such notions of Irish distinctiveness. His story returns to a site of impurity, where

in Haunted historiographies
Raleigh’s ‘Ocean to Scinthia’, Spenser’s ‘Colin Clouts Come Home Againe’ and The Faerie Queene IV.vii in colonial context
Thomas Herron

–4. 102 Quinn, Raleigh, 155; on Raleigh’s Irish smelting industry, see Canny, ‘Raleigh’s’, 95. 103 Kenneth Nicholls, ‘Woodland Cover in Pre-Modern Ireland’, in Gaelic Ireland: Land, Lordship and Settlement c.1250–c.1650, ed. Patrick J. Duffy, David Edwards, and Elizabeth Fitzpatrick (Dublin: Four Courts Press, 2001), 181–206: 199. MUP_Armitage_Ralegh.indd 136 07/10/2013 14:09 Love’s ‘emperye’ 137 speaker. Summer otium turns forest of Error redolent of his colonial situation in Spenser’s poetry.104 A second material fixation of the poem is terrestrial and mineral

in Literary and visual Ralegh
Abstract only
Gaelic poetry and English books
Mícheál MacCraith

8 Omnia vincit amor: Gaelic poetry and English books Mícheál Mac Craith Gaelic Ireland is somewhat under-represented in studies of the Renaissance. While two recent volumes of essays, edited by Thomas Herron and Michael Potterton in 2007 and 2011, for example, clearly disprove the commonly held view that Ireland was untouched by the Renaissance, the editors would be the first to admit weaknesses in coverage.1 Each volume, in fact, contains only four chapters on the Gaelic world. Emmet O’ Byrne’s contribution describing the efforts of the Tudor state to tighten

in Dublin
The role of Dublin in James Yonge’s Memoriale (1412)
Theresa O’Byrne

Yeftis yewyth to Rymoris othyr any Suche losyngeris, for thay Praysith hare yeueris be thay neuer So vicious. Who-so ham any good yewyth brekyth the statutis of kylkeny, and he is acursid by a xi bisschopis, as the same Statutes makyth mencion.5 While Yonge does not directly name native Irish poets, his reference to the Statutes of Kilkenny makes the association clear. The Statutes of Kilkenny sought, among other things, to shore up Anglo-Irish culture against the threat of acculturation and to regulate Anglo-Irish commerce and communication with the Gaelic-Irish

in Dublin
David Heffernan

united in opposition to the Gaelic-Irish and Old English communities.8 In keeping with this, the period is also   8 The following are just some of the more prominent examples from amongst the numerous studies which have drawn such a conclusion: Nicholas Canny, The formation of the Old English elite in Ireland (Dublin, 1975); Brendan Bradshaw, ‘Sword, word and strategy in the Reformation in Ireland’, The Historical Journal 21:3 (1978), pp. 475–502; Nicholas Canny, ‘Edmund Spenser and the development of an Anglo-Irish identity’, The Yearbook of English Studies 13

in Dublin
Andrew Hadfield

–2000 (Cambridge, 2002), ch. 1. GRIBBEN 9781526113245 PRINT.indd 63 20/04/2017 15:33 64 Andrew Hadfield of hierarchy, and a proclamation of collective privilege’, very similar to the civic pageants in Elizabethan London.43 These processions and public performances often expressed Dublin’s complex sense of itself, caught between Gaelic Ireland and imperial England, uneasily negotiating a sense of identity between the two. They also suggest that Dublin would have seemed more obviously connected to the past than many English cities and it is not clear how vigorously medieval

in Dublin
Eiléan Ní Chuilleanáin

volume contains Colm Lennon’s essay on Peter White’s school in Kilkenny, alerting the reader to the practicalities of the language learning which makes scholarship and translation possible, and Clare Carroll’s account of Irish clerics in Rome who were in the thick of sophisticated theological arguments but also preserved and furthered Gaelic linguistic scholarship. Lennon’s research on the culture of the English-speaking Pale complements Mícheál Mac Craith’s and Brendan Bradshaw’s on Gaelic Ireland, while Carroll’s points to a well-equipped diaspora.5  2 Crown surveys

in Dublin