Search results

Abstract only
‘What rough beast?’ Monsters of post-Celtic Tiger Ireland

their holdings; profiteers who made their fortunes as middle men, hoarding food and grain during famine; publicans who set up shop adjacent to Public Works and Relief projects, as payment stations cum shebeens and taverns, to relieve the destitute of their relief. The gombeen man – from ‘gambín’ (Ir.) interest on a loan, from Middle English ‘cambie’ – exchange, barter, from Latin ‘cambium’– is a village usurer, a native Irish petty bourgeois publican, merchant or estate agent, who, during the course of the nineteenth century, became the main supporter of the Home Rule

in The domestic, moral and political economies of post-Celtic Tiger Ireland
The tragedy (and comedy) of accelerated modernisation

Athletic Association, the national body promoting the Gaelic games of hurling and football. 32 The gombeen man (from ‘gambín’, interest on a loan; from Middle English ‘cambie’, exchange, barter; from Latin ‘cambium’) is a village usurer, usually a shopkeeper, publican, merchant or estate agent, a native Irish petty bourgeois. 33 Samuel Johnson, cited in R. Corrigan (ed.), Comedy: Meaning and Form (New York: Harper and Row, 1981). 34 S. Freud, Jokes and Their Relation to the Unconscious (London: Penguin, 1981), pp. 261–2. 35 K. Keohane, and D. Chambers, ‘Understanding

in The end of Irish history?

the 1731 Courts of Justice Act, for example, Latin and French had variously been used, despite not being understood by most people (Maley, 1994), and the linguistic influences of Old and Middle English, Latin and Norman French are retained in today’s ‘legal jargon’ – usually the lexical aspect of language. Consider, for example, a feature of legal language where synonyms of different origins are coupled to create commonly used terms (O’Barr, 1982): acknowledge and confess act and deed breaking and entering (Old English/French) (French–Latin/Old English) (Old

in Ireland’s District Court