Search results

You are looking at 1 - 8 of 8 items for :

  • "European poetry" x
  • Refine by access: All content x
Clear All
C. H. Herford
Bulletin of the John Rylands Library

Since 1980s, there has been a steady stream of excellent work on the politics of literature and the literature of politics in seventeenth century England. Work on Andrew Marvell has seen a resurgence in the new millennium, driven by landmark scholarly editions of both his poetry and his prose. This book invites readers to entertain the prospect of placing Marvell at the centre of the literary landscape, exploring how such placement would shift people's perceptions of seventeenth-century literary culture. It presents a collection of essays that are divided into three sections. The first section asks readers to consider novel ways in which early modern and contemporary readers have conceived of texts and their position in the public world of print consumption and critical practice. It focuses on the relationship between literary texts and their historical moments, aesthetics, contextualisation of the religious, political, or social and Marvell's lasting awareness of and fascination with the public. The second section outlines seventeenth-century accounts and perceptions of child abuse, and the problems of identifying and recounting the experience of abuse and the broader significance of the appeal to Marvell of European poetry. The last section takes up issues of literary relations between prominent authors of the century. It illustrates how Marvell's depiction also stands in relation to Dutch representations of de Ruyter's victory, which emphasised the martial heroism as well as the negative consequences of the English monarchy's economic policies.

Open Access (free)
Irish poetry since 1990
Jerzy Jarniewicz and John McDonagh

possibilities offered by translations from Polish, Czech or Romanian poetry. Just before the period focused on this book, a collection of poems was published providing ample evidence that Irish poets acknowledged the importance of translations from Eastern European poetry. Marin Sorescu’s The Biggest Egg in the World (1987) was, as the blurb revealed, ‘hatched in Belfast’ and includes English versions by, among others, Heaney, Michael Longley and Paul Muldoon, all introduced by Edna Longley. These various literary enterprises, which rediscover the importance of translation

in Irish literature since 1990
Nigel Smith

the following argument, which is that the measure of Marvell as man of letters can only be fully compassed by placing his enterprises as poet, prose writer, and political agent, in the context of the literary power relationships and political role of literature that pertained on the European continent. Three areas of investigation follow: the patronage and veneration of European poets and its significance; the cross-lingual arenas of poetic contest in times of international conflict; the broader significance of the appeal to Marvell of European poetry, beyond mere

in Texts and readers in the Age of Marvell
Abstract only
The Faerie Queene III–IV
Victoria Coldham-Fussell

perhaps rightly been called ‘the most extended and extensive meditation on sex in the history of European poetry’; Camille Paglia, ‘sex’, in SpE , pp. 638–41. 43 See for example Hough, Preface to ‘The Faerie Queene’ , p. 169. 44 On the comic unreliability of the narrator at this point see Oram, ‘Human Limitation’, p. 47. 45 See Hadfield, ‘Spenser and Jokes’, pp. 7–9; and Oram, ‘Human Limitation’, p. 46. 46 The apparently concrete distance between ‘true’ and ‘false’ figures in Spenser’s allegory can be misleading, as I argue of Una and her double (see Chapter

in Comic Spenser
Gaelic poets and the plantation of Ulster
Marc Caball

(2 vols, Cambridge, 2006), i, pp. 74–139. More generally in regard to the common European linguistic and cultural background to praise poetry see M. L. West, Indo-European Poetry and Myth (Oxford, 2007), pp. 26–74. 19 Standish Hayes O’Grady (ed.), Catalogue of Irish Manuscripts in the British Library [formerly British Museum] (2 vols, Dublin, 1992 reprint), i, 474–6; Pádraig A. Breatnach, ‘The chief’s poet’, Proceedings of the Royal Irish Academy, 83:C (1983), pp. 37–79, at p. 56; Marc Caball, Poets and Politics: Reaction and Continuity in Irish Poetry

in The plantation of Ulster
Abstract only
Sukanta Chaudhuri

), Roman poet. Studied in Rome and Athens, and fought on Brutus’ side in the Roman Civil War. Rescued from poverty by Maecenas, the famous patron of letters, who gifted him the Sabine farm featuring in many of Horace’s poems. Wrote several books of Satires and Epistles, Odes and Epodes, and a verse epistle, the Ars poetica. One of the greatest Graeco-Roman influences on all subsequent European poetry. (#12) Hughes, Henry (1602–?1652), physician and poet. A native of Kent. Graduated from Oxford, then proceeded to Padua to study medicine. Returned to practise in London

in A Companion to Pastoral Poetry of the English Renaissance
Michael O’Sullivan

values – is quite different to that of the nature of the central tradition of English poetry’. Corkery argues, for Ó Tuama, that ‘Irish/Gaelic poetry of the seventeenth and eighteenth centuries inclined more to the modes of medieval European poetry’ and that the ‘critical approaches to an evaluation of English post-Renaissance poetry were not always the approaches appropriate to a consideration of Irish poetry’ (1995a:246). This is a complex observation that also suggests that Irish literature in English steeped as it often is in the cadences and myths of this Irish

in The humanities and the Irish university