Search results

You are looking at 1 - 10 of 14 items for :

  • Refine by access: All content x
Clear All
Victor Skretkowicz

The novel as ecphrasis Unlike Sidney Wroth’s huge and complex Urania, Daphnis and Chloe contains a relatively short, chronological exploration of innocent love. Longus’s romance is best known as the model for stories in which infants are abandoned by parents of social or political prominence, found by rustic

in European erotic romance
Philhellene Protestantism, Renaissance translation and English literary politics

Relatively late manifestations of the European philhellene revival of Greco-Roman letters presented to readers complex, extended prose fiction in which the trials of love mask an implicit moral and political allegory. Inevitably, coming during the Reformation, Counter-Reformation and the Catholic Reformation, this cultural phenomenon was not without its religious and political dimensions. Longus, Achilles Tatius and Heliodorus were the three principal English exponents of rhetorically conscious Greco-Roman erotic romance. This book enhances the understanding of the erotic romances of Philip Sidney, Shakespeare, and Lady Mary Sidney Wroth by setting them within an integrated political, rhetorical, and aesthetic context. It investigates how Renaissance translators alter rhetorical styles, and even contents, to accord with contemporary taste, political agendas and the restrictions of censorship. Particular attention is paid to differences between the French courtly style of Jacques Amyot and François de Belleforest and the more literal translations of their English counterparts. Valuable perspective on the early translations is offered through the modern English versions in B.P. Reardon's Collected Ancient Greek Novels. The book considers the three texts of Sidney's Arcadia, as a political romance sharing many of the thematic and rhetorical concerns of the ancients. It focuses on a narrow range of Shakespeare's plays including Julius Caesar and Antony and Cleopatra. The book identifies Mary Sidney Wroth's masque-like prose allegory, The Countess of Montgomery's Urania, as philhellene Protestant political propaganda.

Abstract only
Victor Skretkowicz

the three by Longus, Achilles Tatius and Heliodorus received wide circulation during the Renaissance. Relatively late manifestations of the European philhellene (‘lovers of ancient Greece’) revival of Greco-Roman letters, they were published and translated during the sixteenth and early seventeenth centuries. These works gave readers their first experience of the long-forgotten art of writing

in European erotic romance
Victor Skretkowicz

romances of arguably the most rhetorically sophisticated and politically aware authors of the age represent the ultimate English response to lengthy, complex and rhetorically artistic Greco-Roman prose fiction. The ancient romances available to Sidney, Shakespeare and Sidney Wroth were Longus’s Daphnis and Chloe (?AD 200), Achilles Tatius’s Leukippe and Kleitophon (late

in European erotic romance
Victor Skretkowicz

Political outlines The preceding chapters demonstrate how, during the sixteenth and seventeenth centuries, the erotic romances of Longus, Achilles Tatius and Heliodorus take on various political inflections. Editors and translators manifest the amalgam of their political, religious, moral and ethical leanings

in European erotic romance
Victor Skretkowicz

Rhetorics of love Far from being an idealised pastoral, Leukippe and Kleitophon differs from Longus’s Daphnis and Chloe in structure, in rhetorical complexity and in the range of the issues it addresses. These include perspectives on the significance of female chastity, the denial of the rights of women to

in European erotic romance
Open Access (free)
Sukanta Chaudhuri

first time in Europe, barring the single though notable instance of Longus’ Greek romance Daphnis and Chloe (2nd century CE). Next to Sannazaro’s own, the most influential romance was Jorge de Montemayor’s Spanish Diana (1559), with sequels by Alonso Perez and Gaspar Gil Polo. This work was translated into English by Bartholomew Yong. Other than Sidney’s magnum opus, the earlier English examples are slight in comparison but add up to a sizeable corpus: Greene and Lodge’s romances in the forefront, supplemented by more loosely structured works like John Dickenson’s The

in Pastoral poetry of the English Renaissance
A methodological induction
Yves Peyré

It became a sign of hope, when Longus later developed it into a short narrative symbolising the fruitfulness of incipient pastoral love between Daphnis and Chloe. Angel Day, Daphnis and Chloe (London: Robert Waldegrave, 1587), sigs Dr and Nv. 6 Before Tibullus, Theocritus had transferred

in Interweaving myths in Shakespeare and his contemporaries
Abstract only
Sukanta Chaudhuri

those tensions in a more realistic setting than formal pastoral: it opens up a channel whereby sixteen centuries later, the pastoral realm was greatly extended by annexing such poems into its territory. Path-breaking in a different way is the prose narrative of Longus’ Daphnis and Chloe. Longus works one of many innovations in the prolific genre of Greek Hellenistic romance by embedding it in a pastoral setting. Daphnis and Chloe is the only instance of its class: a unique anticipation of the cyclic structure of pastoral romance and drama emerging in the

in A Companion to Pastoral Poetry of the English Renaissance
Victor Skretkowicz

). The technique of opening the narrative with a lamenting speaker, who progresses into an enclosed sacred space containing symbolic iconography, is familiar from Longus and Achilles Tatius. But it is the painstaking description of movement and perspective, as in Heliodorus’s opening, filtered through Montemayor’s Diana , with which the action moves towards a voyeuristic

in European erotic romance