Search results

Abstract only
A spirited exchange 1760-1960
Editor: Avril Horner

The essays in this book demonstrate the importance of translation and European writing in the development of the Gothic novel. Cross-cultural exchanges occurred with the translation of novels by English writers into French. The book first situates works by British writers and American writers within a European context and legacy. Next, it offers readings of less-known works by Gothic authors. The book introduces the reader to a range of neglected, albeit influential, European Gothic texts which originated in Russian, Spanish, French and German. It argues that the level of ideological manipulation, which occurred as texts were translated, mistranslated, appropriated, misappropriated, altered and adapted from one language to another, was so considerable and so systematic that generic mutations were occasioned. The book suggests that Matthew Lewis's The Monk offers a few models of femininity, all deriving from and intended to disrupt, previous literary representations. It focuses on the automatic and the systematic in Charles Maturin's work in relation to Denis Diderot's contemporary philosophical conceptualizations of consciousness and identity. Gothic treacheries are dealt with through Samuel Coleridge's analysis of misappropriation of Friedrich Schiller's Die Rauber. The book also discusses the representations of ritual violence, as sanctioned by the Catholic Church, in English and Spanish pictorial and literary texts between 1796 and 1834. It talks about the Arabesque narrative technique of embedding tales within tales to create a maze in which even the storyteller becomes lost, reflecting the Eastern notion that the created is more important than the creator.

by Mariano José de Larra
Series: Hispanic Texts

This book presents an annotated critical edition of several ‘artículos de costumbres’, a type of satirical sketch that was popular in nineteenth-century Europe, by the Romantic journalist Mariano José de Larra (1809–37). Larra is one of the most widely studied Spanish Romantic authors, and his satire of customs and manners in articles such as ‘El castellano viejo’, ‘Vuelva usted mañana’ and ‘Nochebuena de 1836’ offers an invaluable insight into Spanish nineteenth-century culture which bears a striking familiarity with issues that are still seen as defining of Spanish identity today. The artículos, presented here with extensive annotations that identify references that had not been previously elucidated, are a central text in the modern Spanish canon which opens up questions about modern Spain and issues such as political revolution, class identities, social change and the inclusion of Spain within European modernity.

This book includes a selection of Larra’s most important artículos, together with a glossary of difficult words, a historical timeline, ‘temas de debate y discusión’ and a critical introduction. The introduction lays out the intricacies of the historical context and provides an overview of Larra’s life and works, as well as a revised discussion of the concept of costumbrismo. It also pays attention to the ways in which Larra’s own life and works became an important icon for later generations of progressive Spaniards who embarked on further projects of critique and reform of traditional Spanish habits and institutions, and who saw in Larra an original critical voice preceding that of the modern intellectual.

Abstract only
Daniel Muñoz Sempere

Spain’, American Historical Review, 101:2 (April), 423–46 Kirkpatrick, Susan (1977), Larra: el laberinto inextricable de un r­ omántico liberal, Spanish version by Marta Eguía (Madrid: Gredos) Kirkpatrick, Susan (1977), ‘Spanish Romanticism and the Liberal Project: The Crisis of Mariano Jose de Larra’, in Studies in Romanticism, 16, 451–71 Kirkpatrick, Susan (1983), ‘Los barateros’ and Its Mirror lmage’, in Ensayistas: Georgia Series on Hisponic Thought, 14–15, 81–95 Kirkpatrick, Susan (1989), Las Románticas. Women Writers and Subjectivity in Spain, 1835

in Artículos de costumbres
Abstract only
Andrew Ginger and Geraldine Lawless

Publicaciones de la Universidad de Cádiz, 2002); Derek Flitter, Spanish Romanticism and the Use of History: Ideology and the Historical Imagination (Oxford: Legenda, 2006). 10 For example: Geraldine Lawless, Modernity’s Metonyms: Figuring Time in Nineteenth-Century Spanish Stories (Lewisburg: Bucknell University Press, 2011); Andrew Ginger, Painting and the Turn to Cultural Modernity in Spain: The Time of Eugenio Lucas Velázquez (Cranbury, NJ: Associated University Press, 2007). 11 For example: Lou Charnon-Deutsch, Hold That Pose: Visual Culture in the Late Nineteenth

in Spain in the nineteenth century
Abstract only
Avril Horner

Spanish Romanticism’, examines the representation of ritual violence, as sanctioned by the Catholic Church, in English and Spanish pictorial and literary texts between 1796 and 1834. Taking a passage from Maturin’s Melmoth the Wanderer as a key reference point, Curbet explores how Gothic writing manages to offer an Enlightenment intellectual perspective on sacrificial acts whilst drawing the reader into

in European Gothic
José Álvarez-Junco

7 The ‘Two SpainsRomanticism: the Catholic essence of Spain The restoration of the ancien régime throughout Europe in 1815 following the defeat of Napoleon also saw the emergence of a new literary and philosophical movement: Romanticism. In Spain, the Romantic movement provided the opportunity for national identity to be remade in a Catholic image. Although the chronology of Spanish Romanticism has been the subject of much debate among literary historians, there is general agreement that a key role was played in its introduction into Spain by Johann Nikolaus

in Spanish identity in the age of nations
Marie Mulvey-Roberts

. 73 See Joan Curbet, ‘ “Hallelujah to your dying screams of torture”: Representations of Ritual Violence in English and Spanish Romanticism’, in Horner (ed.), European Gothic , p. 164; Derek Hughes, Culture and Sacrifice: Ritual Death in Literature and Opera (Cambridge: Cambridge University Press, 2007 ), p. 172

in Dangerous bodies
José Álvarez-Junco

sense of the term. The ‘loss of Spain’ had been mourned from the times of Jiménez de Rada in the thirteenth century. Lamentations for the misfortunes of the patria had become a literary genre in their own right in the times of the political critics of Felipe II. Distress about Hispanic Cainism are be found from Quevedo to the Generation of 1898; and as for the lament of the exile, it has such a long literary tradition that it goes back as far as Ovid in the time of classical Rome. In fact, the writers of the school of Spanish Romanticism in the early 1800s had

in Spanish identity in the age of nations