This book provides a collection of documents in translation which brings together the seminal sources for the late Merovingian Frankish kingdom. The collection of documents in translation includes Liber Historiae Francorum, Vita Domnae Balthidis, Vita Audoini Episcopi Rotomagensis, Acta Aunemundi, Passio Leudegarii, Passio Praejecti, and Vita Sanctae Geretrudis and the Additamentum Nivialense de Fuilano. The Liber Historiae Francorum was written while a Merovingian king still ruled over the Franks and by someone geographically very close to the political centre of that realm. Late Merovingian hagiography tends to emphasise miracles which heal and eliminate the maladies of the life, and the Vita Audoini follows the pattern. The Vita Sanctae Geretrudis makes no mention at all of Columbanus and his mission among the Franks, a strange omission if the Irish were all one group. The Passio Praejecti provides information on the relationship between the politics of the locality and the politics of the centre, for a land dispute between Praejectus and Hector, the ruler of Marseilles, was heard at the royal court at Autun at Easter 675. The Passio Leudegarii has an overt peace-making element, although the issue of who was on which side is much clouded by the complexity of the political narrative.
competence, for the task in hand. The Passio Leudegarii also has
an overt peace-makingelement, although here the issue of who was on
which side is much clouded by the complexity of the political narrative.
In this work, and generally where conflict plays a significant part in a
saint’s career, the devil appears as a third-party protagonist
and as the ultimate source of dissension. It is obvious that the use of